他们就挨进约瑟的家宰,在屋门口和他说话,

新约 - 约翰福音(John)

And they came near to the steward of Joseph's house, and they communed with him at the door of the house,

约瑟来到家里,他们就把手中的礼物拿进屋去给他,又俯伏在地,向他下拜。

新约 - 约翰福音(John)

And when Joseph came home, they brought him the present which was in their hand into the house, and bowed themselves to him to the earth.

他们回答说,你仆人我们的父亲平安。他还在。于是他们低头下拜。

新约 - 约翰福音(John)

And they answered, Thy servant our father is in good health, he is yet alive. And they bowed down their heads, and made obeisance.

约瑟使众弟兄在他面前排列坐席,都按着长幼的次序,众弟兄就彼此诧异。

新约 - 约翰福音(John)

And they sat before him, the firstborn according to his birthright, and the youngest according to his youth: and the men marvelled one at another.

我就走到神的祭坛,到我最喜乐的神那里。神阿,我的神,我要弹琴称赞你。

新约 - 约翰福音(John)

Then will I go unto the altar of God, unto God my exceeding joy: yea, upon the harp will I praise thee, O God my God.

你从水中经过,我必与你同在。你趟过江河,水必不漫过你。你从火中行过,必不被烧,火焰也不着在你身上。

新约 - 约翰福音(John)

When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned; neither shall the flame kindle upon thee.

因为我是耶和华你的神,是以色列的圣者你的救主。我已经使埃及作你的赎价,使古实和西巴代替你。

新约 - 约翰福音(John)

For I am the LORD thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour: I gave Egypt for thy ransom, Ethiopia and Seba for thee.

因我看你为宝为尊,又因我爱你,所以我使人代替你,使列邦人替换你的生命。<

新约 - 约翰福音(John)

Since thou wast precious in my sight, thou hast been honourable, and I have loved thee: therefore will I give men for thee, and people for thy life.

就是凡称为我名下的人,是我为自己的荣耀创造的,是我作成,所造作的。

新约 - 约翰福音(John)

Even every one that is called by my name: for I have created him for my glory, I have formed him; yea, I have made him.

你要将有眼而瞎,有耳而聋的民都带出来。

新约 - 约翰福音(John)

Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.

678910 共107条